skip to navigation skip to content

Shaqlawa: The Indecent Neighbour

0:00
Transcribed by Source Speakers Place
Masoud Mohammadirad Lourd Hanna fieldwork 2020 Jalal Sher Shaqlawa

Transcription

Translation

awà꞊š har a-gyēřm-owa.ˈ řožak dāʿnē səbaynà bū,ˈ Awdo Sūlà꞊yān pē da-got,ˈ mār꞊yān la gařakī Bētərmḕ bū.ˈ got꞊ī, ‘dānīštbūm dānē səbaynà bū’ˈ got꞊ī, ‘handa꞊m dī̀tˈ žənàk hāt.’ˈ nāw꞊ī Pəlka Wardḕ bū wā bə-zānəm.ˈ ā̀.ˈ
got꞊ī, ‘sīnīyakyī gawrā sar꞊ī dā-pošrā̀ bū.ˈ la kolānakày maˈ da-hāt lo mārē màˈ da-hāt꞊a xwārē lo mārē mà.ˈ hāt got꞊əm, “xwā dā xwā aw daḷà!ˈ [tsī ba tsī kərd xo čə sarī pēs] kāwānà!?ˈ aw la kū̀ xwā mən꞊ī xwaš wīstˈ baw səbaynày!ˈ hayā̀t꞊a!’”ˈ
got꞊ī warz bahā̀r būy.ˈ got꞊ī aw꞊īš salā̀m꞊ī kərd꞊ū dā-nīšt꞊ūˈ got꞊ī, ‘hā̀!ˈ la tsə̀ da-gařay?’ˈ got꞊ī, ‘waḷāhī, awanda꞊m lo tò hīnāyna.ˈ got꞊əm, “na-xom [naw bīy[... ]aw꞊īš]. ”’
got꞊ī, ‘tsə̀꞊na?’ˈ waḷā awatsī̀ˈ qomāšakay har-a-dāt-awàˈ a-bīnī tū̀f!ˈ tū̀ wəḷāhī!ˈ ʿasabī̀ bū.ˈ yaʿnī řoh꞊ī la bar da nà-mā.ˈ yaʿnī ṣat šaytā̀n꞊ī lo hātən.ˈ
got꞊ī, ‘ato awa꞊t lò lo ma hīnāya?ˈ mā ama wərā̀ġ꞊īn?ˈ tsə̀꞊na baw səbaynay?ˈ nī꞊m꞊a hā! awà to nī꞊ya la pēš꞊ət’ˈ da sar꞊yān bənatū̀ak ha-bū!ˈ ‘hā yān la bərsā̀ mərdīna?’ˈ
got꞊ī, ‘hastā̀!ˈ čòs꞊ət lo a-kam.’ˈ hamū̀꞊y dā-wašānd. ˈ gāzē mərīšk꞊ū barxàkˈ dū, sē bàrx꞊ī ha-būn:ˈ t͡p, t͡p, t͡p, t͡p, t͡p꞊ū, ʘ, ʘ, āwā꞊y kərd, t͡p, t͡p, t͡p, ‘warə̀n!’ˈ mərīšk hātən àw lā.ˈ
Pəlka ... žənaka꞊š got꞊ī, ‘tamāšā kà!’ˈ garak mutasə̀r bū.ˈ pašīmā̀n꞊īš būˈ nà꞊y-zānī.ˈ got꞊ī, ‘da řò ba řē xo!ˈ jār꞊əš ka này ēra!’ˈ
žənī Mām Awdo ... got꞊ī, ‘Awdòˈ ato ... lò aw žəna꞊t fašəl kərd?ˈ gunā̀h꞊a wā ē hāt īnābū̀꞊y.ˈ xwā yaʿnī tsī, kə̀fr꞊ī kərdbū?’ˈ ‘na bə-řo na tù bī na àw bī.ˈ dzārī ka bā aw īšāna nà-kā.’ˈ



show raw texts