skip to navigation skip to content

Dure: A Family Horse

0:00
Transcribed by Source Speakers
Masoud Mohammadirad Lourd Hanna fieldwork 2021 Herish Rashid Tawfiq Beg

Transcription

Translation

nāvē mə Hḕrəš꞊a.ˈ az k̭uřē Řašīd bagē Barwārī̀꞊ma꞊ūˈ az Barwārī̀꞊ma.ˈ navīyē Tawfīq Bagē k̭uřē hajī Řašīd Bàgē Barwārī.ˈ az꞊ē bo wa čīròkāˈ ḥaṣpē māḷbātḕ bē-žəm,ˈ wakī bāb꞊ū bāpīrā bo mə và-gařyāyī.ˈ
ṱ-bēžən, ha-bū na-bū̀,ˈ kas šə xodē mastər nà-bū,ˈ kas šə banīyā žī dərawī̀ntər na-bū.ˈ zamānak̭ī̀ˈ wē davarḕˈ xalk̭ē čə̀ ṱ-k̭ər?ˈ har bənamā̀ḷak̭ēˈ hàṣpak̭ē makənē,ˈ jəhēlḕˈ galà gala gala gala lāv ha-bū.ˈ
ṱə-bēžən àv ḥaṣpē hanē,ˈ har ṱə nāvē bənamāḷē əṱ-hāt꞊a nīyā̀s.ˈ yaʿnī xalkē av ḥaṣpa bənamā̀ḷē ṱ-nīyāsī.ˈ kas lə vī ḥaṣpī sīyār nà-ṱ-bū.ˈ sāḷē jārakē av ḥaṣpa darḕ ṱ-xəstˈ nīšā xalkē əṱ-dā̀.ˈ ū xalk̭ē madhà pē ṱə-k̭ərən.ˈ ū xalk̭ē ḥaṣpē xo bə wā ḥaṣpā ṱə-šəbəhā̀ndən.ˈ
ḥaṣpē bənamāḷē yē čāwā̀ bū?ˈ bā̀bē ḥaṣpī yē bənamāḷē bū,ˈ Pəxīnḕ.ˈ k̭ùřē wī ḥaṣpī žī bə wē bənamāḷē ṱ-mā.ˈ kasē lə vī ḥaṣpī žə bar qīmàtā wī lē sīyār na-bū.ˈ tənē darē ṱə-xəst bo jānī̀,ˈ ū va-šārta-va tə govḕ dā.ˈ
ṱ-bēn sāḷak̭ḕˈ ḥaṣpē bənamāḷak̭ḕˈ k̭o gala gala galak yē barnīyā̀z būˈ ū xalkē hamī, ‘yaʿnī nāv꞊ū dangēt vī ḥaṣpī čə̀ būn?’ˈ ēk̭ hāt꞊a dəzī̀yēt ḥaṣpī.ˈ xo āvēt꞊a ṱ govḕ-va,ˈ ū xo āvēt꞊a sar pəštā ḥaṣpē wā̀.ˈ vā ḥaṣpē wā řavā̀nd.ˈ
zaḷā̀m žī,ˈ xodānē ḥaṣpī pē hasā̀.ˈ dīt ēk̭ī ḥaṣpē wā bə̀r.ˈ got꞊a k̭ùřēt xo,ˈ ‘həlū̀n vē řā-bə-gahənˈ hatkā ma čū̀.ˈ ēkī̀ ḥaṣpē ma bər,ˈ yē bənamā̀ḷē.’ˈ avē bābē ḥaṣpī̀ˈ, əv bābē bənamāḷḕ.ˈ
yaʿnī žə bāb꞊ū kālā-va ḥaṣp꞊ū bənamāḷ pēk-và būn,ˈ nažāt bo nažātī̀.ˈ gotī̀ˈ àvˈ ẓaḷāmē xodānē ḥaṣpī čū lə ḥaṣpē xwa sīyā̀r bū.ˈ ū k̭uřēt wī žī dā dī̀v.ˈ katn꞊a dīv ḥaṣpī̀,ˈ katn꞊a dī̀v.ˈ ū ḥaṣp řā-gərən čārgāvā̀.ˈ
k̭ùřēt wī žīk yē bə dīv-va,ˈ ū bāb꞊ē bə dīv dəzīk̭arī̀-va.ˈ dəzīk̭ar꞊ē lə ḥaṣpē bənamāḷē sīyā̀r꞊a.ˈ bāb žī lə ḥaṣpē xo sīyā̀r꞊a.ˈ har du k̭uř žī av dā wařēt wā̀y dī.ˈ k̭ā kī žə bāgī̀r haya,ˈ lē lē sīyā̀r būyn.ˈ
ṱə-bēžən bāb gahašt꞊a dəzīk̭arī̀.ˈ dastē xwa hāvḕt,ˈ dā gahət pātkā̀ wīˈ nà-gahašt꞊ē,ˈ dastē xwa zəvəřānd-avà.ˈ ū havsārē ḥaṣpī bə ləxāv-va kēšā̀,ˈ ū ḥaṣəp řā-wəstā̀nd.ˈ dəzīk̭ar žī žē falətī̀.ˈ
hatā k̭ùřēt wī gahīštən꞊ē,ˈ got꞊ē, ‘bābo! ta čə̀ māḷā ma xərā k̭ər?ˈ wē gāvē dastē ta ṱə-gàhəšt꞊ē!ˈ ta bū̀čī na-gərt?’ˈ got꞊ē, ‘rünə̀n!ˈ mə ʿaql xarəj k̭ə̀r.’ˈ
go, ‘waxtē az gahəštīm ḥaṣpē bənamāḷḕ,ˈ – avē hənda sāḷ꞊a am əb bāb ū bāpī̀r-va madhā pē ṱə-kayn,ˈ ū ṱə-bayn nāv xalk̭ḕ,ˈ – tu ẓānī čə hāt sarē mə̀n?’ˈ
gotī, ‘waxtē mə dītī̀ˈ mə dastē xwa dā hā̀vēmˈ pātəkā dəzī dā-gērə̀m,ˈ dā xalək hamī̀ zānītənˈ dəzīk̭arak̭ hāt ḥaṣpē mà dəzī,ˈ yē bənamāḷḕ,ˈ avē sarē həndasāḷ꞊a nā̀v ū dangēt wī čūyn.ˈ
‘dā bēžən, “ēk̭ī ḥaṣpē wa dəzī̀.ˈ ū hīn bə ḥaṣpēt xwàˈ yḕt sīyārīēˈ bə ḥaṣpē bənamāḷē řā gahəštə̀n.”ˈ bəlā ḥàṣəp bo wī bītˈ bas bəlā madhēt ḥaṣpī bə-mīnī̀.’ˈ



show raw texts